Understanding the Essence of Krishna Gita: Chapter 1, Shlokas 16 to 20 Explained in Hindi, English, and Gujarati
Radha Krishna
Table of Contents
Introduction
Shloka 16 - Detailed Explanation
Shloka 17 - Detailed Explanation
Shloka 18 - Detailed Explanation
Shloka 19 - Detailed Explanation
Shloka 20 - Detailed Explanation
Popular Krishna Quotes
FAQ Section
Shlokas 16 to 20: In-depth Explanation
Each shloka has been expanded with detailed meaning in all three languages to provide readers a deep understanding of Krishna’s teachings in the battlefield context.
Shloka 16
Sanskrit: अनन्तविजयं राजा कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः।
English Explanation:
Yudhishthira, the eldest of the Pandavas, blows his conch named Anantavijaya as a signal of readiness for the battle. This conch, meaning ‘unending victory,’ signifies Yudhishthira’s virtue and moral righteousness, underscoring his commitment to upholding dharma (righteousness). His action is a declaration of inner resolve and readiness to fulfill his duty, despite the emotional conflicts he faces against fighting kin. This shloka exemplifies Yudhishthira’s integrity and the moral complexity of battle, encouraging readers to reflect on the importance of righteous resolve even in difficult times.
Hindi Explanation:
युधिष्ठिर, पांडवों के सबसे बड़े भाई, अपने शंख अनंतविजय का नाद करते हैं, जिसका अर्थ है 'असीम विजय'। उनका यह कृत्य उनके धर्म का प्रतीक है, जो युद्ध के प्रति उनकी सच्ची निष्ठा को दर्शाता है। यह श्लोक धर्म के महत्व और कठिन परिस्थितियों में भी सच्चाई के प्रति अडिग रहने का संदेश देता है।
Gujarati Explanation:
યુધિષ્ઠિર, પાંડવોના સૌથી મોટા ભાઈ, પોતાના શંખ અનંતવિજયનો નાદ કરે છે, જેનો અર્થ છે 'અનંત વિજય'. આ શ્લોક યોધાની યથાર્થતા અને કઠિન પરિસ્થિતિમાં પણ પાત્રને પ્રામાણિકતાનું મહત્વ દર્શાવે છે.
Shloka 17
Sanskrit: कश्यश्च परमेष्वासः शिखण्डी च महारथः।
English Explanation:
In this verse, the focus is on other notable warriors of the Pandava side who join in with their battle cries. This includes Shikhandi, an important figure with a complex background who is determined to face Bhishma. Through Shikhandi’s presence, Krishna reinforces the theme of karma (actions) and rebirth. Shikhandi’s willingness to face his past karma symbolizes courage and the necessity of confronting life’s challenges with conviction, no matter the past.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में पांडव पक्ष के अन्य महत्वपूर्ण योद्धाओं का वर्णन है, जैसे कि शिखंडी, जो भीष्म का सामना करने के लिए तैयार हैं। शिखंडी का यह संकल्प दर्शाता है कि कैसे हमें अपने कर्मों का सामना करना चाहिए और जीवन की चुनौतियों का साहस से सामना करना चाहिए।
Gujarati Explanation:
આ શ્લોકમાં પાંડવ પક્ષના અન્ય યોદ્ધાઓ જેમ કે શિખંડીનું વર્ણન કરવામાં આવ્યું છે, જે ભીષ્મ સામે લડવા માટે તૈયાર છે. શિખંડીના આ સંકલ્પ દ્વારા જીવનમાં અવરોધોનો સામનો કરવાની હિંમતનો સંકેત મળે છે.
Shloka 18
Sanskrit: द्रुपदो द्रौपदेयाश्च सर्वशः पृथिवीपते।
English Explanation:
Here, Drupada, the father of Draupadi, joins the Pandava army with his sons. This verse symbolizes unity and the power of family bonds in the pursuit of justice. Drupada, wronged by the Kauravas in the past, now aligns with the Pandavas to defend dharma. His actions are a reminder that standing for righteousness may sometimes require solidarity and the strength that comes from shared purpose.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में द्रुपद और उनके पुत्रों का उल्लेख है, जो धर्म की रक्षा के लिए पांडवों के साथ जुड़ते हैं। यह परिवार और न्याय के लिए एकजुटता का प्रतीक है, जो हमें यह सिखाता है कि धर्म की रक्षा के लिए एकजुट होना महत्वपूर्ण है।
Gujarati Explanation:
આ શ્લોકમાં દ્રુપદ અને તેમના પુત્રોના ઉલ્લેખ છે, જે પાંડવો સાથે જોડાય છે. આ એકતા અને ધર્મ માટે મજબૂત બનવાની વાત કરે છે.
Shloka 19
Sanskrit: सौमदत्तिः च विक्रान्तः कौन्तेयश्च युधिष्ठिरः।
English Explanation:
The valiant warriors from both sides are described here as the battle preparations escalate. The verse emphasizes the valor and determination of each participant, highlighting that everyone on both sides has a significant purpose. It’s a reminder that in the face of duty, courage and a strong heart are essential.
Hindi Explanation:
इस श्लोक में दोनों पक्षों के वीर योद्धाओं का उल्लेख है, जो युद्ध की तैयारी कर रहे हैं। यह साहस और धैर्य का प्रतीक है और हमें कर्तव्य पालन में साहस का महत्व बताता है।
Gujarati Explanation:
આ શ્લોક બંને પક્ષોના બહાદુર યોદ્ધાઓનો ઉલ્લેખ કરે છે, જે યુદ્ધ માટે સજ્જ છે. આ હિંમત અને મનોબળનું મહત્વ દર્શાવે છે.
Shloka 20
Sanskrit: पाण्डवस्य सञ्जयनयन्दार्शनिकं।
English Explanation:
This verse describes Arjuna’s anticipation as he prepares to face the Kauravas. Arjuna represents the internal struggle of every individual caught between familial love and duty. His reflections introduce the central theme of the Bhagavad Gita: balancing one’s responsibilities with moral and spiritual understanding.
Hindi Explanation:
यह श्लोक अर्जुन की मनोदशा को दर्शाता है, जो अपने कर्तव्य और परिवार के बीच संघर्ष कर रहे हैं। यह भगवद गीता का मुख्य संदेश है कि कैसे व्यक्ति अपने कर्तव्यों का पालन करते हुए धर्म को समझ सकता है।
Gujarati Explanation:
આ શ્લોકમાં ಅರ್ಜુનના આંતરિક સંઘર્ષનું વર્ણન છે. ભગવદ ગીતા નું મુખ્ય સંદેશ છે કે વ્યક્તિ પોતાની જવાબદારી સાથે ધર્મનું પાલન કેવી રીતે કરી શકે.
Popular Krishna Quotes
"The mind acts as the friend or foe of the self."
"Inaction is action."
"Dedicate yourself to your duty without attachment."
FAQ Section
Q1: What is the significance of Shlokas 16-20 in Krishna Gita? Answer: These shlokas introduce prominent figures in the battle, emphasizing valor, unity, and the moral complexity in upholding dharma.
Q2: What lessons can we learn from Arjuna’s reflection? Answer: Arjuna’s reflection in Shloka 20 shows the inner conflict in balancing duty and love, which serves as a basis for Krishna’s teachings on selflessness.
Q3: How can Krishna’s teachings be applied in daily life? Answer: By performing our duties without attachment, we learn resilience and cultivate inner peace, no matter the external challenges.
Popular Krishna Quotes
1. "The mind acts as the friend or foe of the self."
Hindi: "मन आत्मा का मित्र भी बनता है और शत्रु भी।"
Gujarati: "મન આત્માનો મિત્ર પણ બને છે અને શત્રુ પણ."
2. "Inaction is action."
Hindi: "अक्रियता ही वास्तविक कर्म है।"
Gujarati: "અક્રિયતાનું રૂપ છે ખરેખર કાર્ય."
3. "Dedicate yourself to your duty without attachment."
Hindi: "कर्म में आसक्ति के बिना अपने कर्तव्य को समर्पित करो।"